Keine exakte Übersetzung gefunden für قبول الإصلاح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قبول الإصلاح

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In particular, we urge them to accept the reform of the police, within the framework of a broader national agenda aimed at bridging the ethnic divide by building confidence in State institutions.
    وعلى وجه الخصوص، نحثهم على قبول إصلاح الشرطة في إطار برنامج وطني أعم يهدف إلى رتق الانقسام الإثني، وذلك من خلال بناء الثقة في مؤسسات الدولة.
  • Meanwhile, Yushchenko was forced to accept a poorlydesigned political reform full of traps. The Russian threatlingers, whereas the West is more likely than not to be toopassive.
    وفي ذات الوقت، فقد أجبر يوشتشنكو على قبول إصلاح سياسي رديءالتصميم ومليء بالفخاخ، كما أن التهديد الروسي ما زال قائماً، والغربسيتخذ موقفاً سلبياً على الأرجح.
  • It was stressed that the promulgation of the amnesty law was one of the factors that had made it possible for armed forces to embrace the security sector reform programme.
    وتم التشديد على أن إصدار قانون العفو كان أحد العوامل التي دفعت بالقوات المسلحة إلى قبول برنامج إصلاح قطاع الأمن.
  • There is a misperception regarding the reform agenda being pursued by some Member States — that only they can force others to accept their vision of reform, by resorting to coercive measures.
    ثمة تصور خاطئ فيما يتعلق بجدول أعمال الإصلاح الذي تدفع به بعض الدول الأعضاء، وهو أن بمقدورها أن ترغم الآخرين على قبول رؤيتها للإصلاح باتخاذ تدابير قسرية.
  • The findings of the Inquiry Committee signal once again the urgent need for United Nations reform to embrace the need to establish new organizational ethics and standards within the Organization.
    وتدلل نتائج لجنة التحقيق مرة أخرى على ضرورة القبول في إصلاح الأمم المتحدة بالحاجة إلى إرساء أخلاقيات ومعايير تنظيمية جديدة داخل المنظمة.
  • Ideally, greater emphasis should be placed on the acceptance of responsibility and on the making of amends than on the severity of the punishment meted out.
    وينبغي، في الحالة المثلى، التركيز على قبول المسؤولية وعلى الإصلاح أكثر من التركيز على شدة العقوبة المقررة.
  • It incorporated a communication strategy designed to facilitate staff acceptance of the various reform measures and a detailed implementation action plan.
    كما تضمنت استراتيجية للاتصالات مصممة بشكل ييسر قبول الموظفين لشتى تدابير الإصلاح، وخطة عمل مفصلة للتنفيذ.
  • They will gain that State by embracing new leaders committed to reform, to fighting terror and to building peace.
    وسيحصل على هذه الدولة من خلال قبوله قادة جدد يلتزمون بالإصلاح ويحاربون الإرهاب ويبنون السلام.
  • Wide consultation was crucial if true change was to occur and to be accepted by those who would benefit from the reform.
    ويمثل التشاور الواسع عنصرا حاسما إذا ما أريد إحداث التغيير وقبوله لدى المستفيدين من الإصلاح.
  • Similarly, with its outright monetary transaction ( OMT)program, the European Central Bank has offered to buy peripheraleurozone countries’ sovereign bonds in the secondary market –provided that they sign up to agreed reforms.
    وعلى نحو مماثل، قدم البنك المركزي الأوروبي، من خلال برنامجالمعاملات النقدية الصريحة، عرضاً بشراء السندات السيادية للدولالواقعة على أطراف منطقة اليورو في السوق الثانوية ــ شريطة قبول هذهالدول للإصلاحات المتفق عليها.